top of page

"sorry"だけじゃない「ごめん」の言い方

  • 執筆者の写真: Nico Umuyashiki
    Nico Umuyashiki
  • 2020年12月10日
  • 読了時間: 1分

更新日:2020年12月30日

英語で「ごめんなさい」と謝るときといえば"sorry"ですが、実はほかにも謝る際に使える英語表現があります。微妙なニュアンスや謝罪の重みの違いを表したいときには、これから紹介していく表現が役立ちます。


"My bad!"


"My bad!"は、日本語で言う、「悪い悪い!」や、「すまん!」に該当します。"sorry"よりも軽いニュアンスがあり、友人同士でちょっとした勘違いがあった時などに使えます。ただ、フォーマルな場面で使うのは推奨しません。


例)

A: "Oops, my bad! I think I broke the entry door knob of your house."

B: "What!? Where am I supposed to sleep today!?"

A: 「あ、すまん。たぶんお前の家の玄関のドアノブ壊したわ。」

B: 「いやおれ今日どこで寝るんや。」

"entry door knob" 「玄関のドアノブ」

"Where am I supposed to~?" 「一体どこで~すればいいの?」


"I apologize", "My apologies"


この2つと最も近い日本語には、「申し訳ないです。」や、「すみません」などがあり、一般的には"sorry"よりも丁寧な言い回しとなります。厳密に言うと、"I apologize"がより丁寧で文語的、"My apologies"が口語的な表現と言えます。


例)

"I apologize for making you wait."

「お待たせして申し訳ありません。」

"I apologize for~" 「~してしまいすみません、~をお許しください」


例)

"I totally forgot about the homework. My apologies."

「完全に宿題のことを忘れていました。すみません。」

"totally" 「完全に」

  

 
 
 

最新記事

すべて表示
「コツ」に関する英語表現2選!

「コツ」とは一口に言っても、英語でどう表すかとなると意外とよく知らない方が多いのではないでしょうか。今回は「コツ」に関わる表現を2つ紹介してきます。 ⑴ "get the hang of~" 一つ目は、「~のコツをつかむ」を意味するこちらの表現です。個人的にはコツに関わる表...

 
 
 
「パパッと・サクッと」ってどう言う?

や"英語で何か物事を簡単にあっさりとやってしまう様を表したいとき、どのように言えばよいのでしょうか。考えられるものとして、"immediately"や"right away"などの表現がありますが、これらは「直ちに」というニュアンスが強く、少し違った印象を与えてしまう場合が...

 
 
 
"succeed in" 言い換え知ってますか?

「成功する」と聞くと、"success"や"succeed"、"successful"などの単語が浮かぶ方がほとんどではないでしょうか。今回は、これらよりももっと自然に使える「成功する」という表現を2つほど紹介していきます。 ⑴ "work out" "work...

 
 
 

Comments


Nicolas Umuyashikiが作成しました。

bottom of page